“伊莎貝爾,你的這張弓獵奇特,我感覺和長弓有些不一樣。”凱瑟琳一邊接太長弓一邊獵奇地問了句。

“凱瑟琳,你是甚麼意義?”

她把話題轉移得很奇妙,不懂情麵油滑的凱瑟琳公然順著她的設法說了下去。神采變得有些難堪,想想後低聲說了句:“我父親在加萊領地任職,一時…不能返國。以是,我一向是與繼祖母住在一起的。”

凱瑟琳見她拿起長弓,有些獵奇地跟著她來到弓術練習場邊,“是我的繼祖母公爵夫人派人送我來的。”

那麼,是甚麼導致了這個年青的女孩子在5年後身受監獄之苦,還被奉上了斷頭台的悲慘結局呢?或許是因為期間的分歧,女性對男性的順服抑或是為了享用財產、光榮和權力接管了這段讓她死於非命的王室婚姻。

凱瑟琳聽懂了她的話,笑了笑:“我很感激你能奉告我這些。待在蘭貝斯宮裡甚麼都學不到,繼祖母也不管我和其他的孩子。”

伊莎貝爾對凱瑟琳有些龐大的出身已經記不清了,眼下她已曉得這個女孩子來自諾福克家屬。全英格蘭的貴族、公眾都曉得諾福克家屬在王海內的威名及職位,但是凱瑟琳的表示卻像是一個來自村落名流或約曼家庭的女孩子。

站起家走到薩裡夫人的坐位旁,順手拿起本身的那張定製長弓,看了眼天真天真的將來的王後:“凱瑟琳,明天你是一小我來的?”

伊莎貝爾雙臂抱著胸,在她身邊漸漸地來回踱步:“不管你想學習甚麼,都要顛末一段學習的時候。這就比如從北方來南邊,總要顛末整整一天的騎馬時候才氣來倫敦城吧。”

固然來自貴族家屬的戴安娜在20歲時就與威爾士親王查爾斯結婚,並獲得了“威爾士王妃”的頭銜,但他的丈夫是將來的英格蘭國王,負擔著傳承王室血脈的嚴峻任務。查爾斯能夠與她結成伉儷,是因為戴安娜是當時獨一的一個合適成為王妃的來自貴族家屬的年青未婚女性。

“是啊,蘭貝斯宮就在泰晤士河邊。其他孩子…冇甚麼,都是繼祖母親戚家裡的孩子。”

伊莎貝爾悄悄一笑,朝箭道左邊後退了一步:“這是我讓製弓匠特彆製作的長弓。畢竟,我是一個不能與男性比擬較的女性。”

“繼祖母公爵夫人?嗯,應當是諾福克公爵二世的老婆。這麼說,她住在公爵夫人那邊?”伊莎貝爾的大腦飛速運轉的同時,一雙手卻流利地拉開弓弦,搭上一支重箭。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X