固然這些殘暴的,非人道的暴力刑訊手腕在後代已被讓人道主義者或“彆有用心”的政客來揭中情局的短,但這些手腕與歐洲中世紀末的科罰手腕比擬就顯得太小兒科了。

弗格森詫異地打量著暗害者,又看著伊莎貝爾說:“你是如何曉得的?你對他們停止酷刑逼供了?”

“究竟的確是如許。但是,這剛好申明你是這起暴力事件的受害者,你能夠向這兩小我提出…提出高額的經濟補償。”

伊莎貝爾把遭受雇傭軍的後果結果簡樸地陳述了一遍後,又將本身得出的結論奉告給了公爵。亨利這才舒展著眉頭說:“這麼說,這兩名本國雇傭軍是遭到某個神甫的教唆來暗害你的?”

伊莎貝爾仍舊端著劍,用劍格抵在右邊臉頰處對準了暗害者時說:“爵士,這是一名本國雇傭軍,他和他的朋友收了200磅的傭金來暗害我的。”

“爵士,我信賴他必然會這麼說的。”

“該死的!”伊莎貝爾用討厭的眼神看了眼弗格森後,謾罵著。

“在上麵。”伊莎貝爾抬起下巴,朝右邊那棵櫟樹伸向半空中的樹杈瞥了眼。

固然懷疑人已“被迫”放下了手中的兵器,但仍然竄改不了他與他的朋友是暗害者的究竟。又因為懷疑人一向在否定及抵賴,用上帝教的外套把本身打扮成一名基督兵士,為了保護陳腐的宗教信奉次序而戰。以是,伊莎貝爾決定不再扮演一名仁慈的天使。相反,她更喜好做一名墜天使。

“對了,這小我的朋友呢?我如何隻瞥見一小我?”弗格森又說道。

究竟上,伊莎貝爾・沃爾頓已經從與對方的扳談中得出了一些結論。比方暗害者的身份,受甚麼人指派,收取了多少傭金,來暗害她的目標。現在,她隻是想從對方的口中獲得幾句能夠考證結論真偽的答覆,或者說是供詞。

弗格森遠遠地瞥見伊莎貝爾像是在處決犯人普通舉起了劍,倉猝差遣著戰馬來到她的跟前。跳上馬時,瞅著跪在地上已閉上雙眼的暗害者說:“密斯,殿下讓我來尋覓你。呃,這就是你說的讓人可疑的渾蛋?”

當她聽到暗害者再次否定的答覆時,放動手中的劍,悄悄的在他麵前蹲下時說:“嘿,伴計,幫我一個忙好嗎?”

“我曉得。但是,這兩個渾蛋想殺了我。”

恍忽間,她感覺本身變成了一名中心諜報部分屬的諜報處派駐北約盟國英國的諜報闡發師,正在奧妙彙集、闡發和措置關於英國本土的可駭構造及小我的一些首要諜報。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X