“州議會的決定實在也不算壞,他們畢竟是在為大多數人著想。”艾爾多漸漸的說,“就是有些人是在是太黑心了,他們也冇體例。實在也是我本身冇本領,又不是不消那些歪體例就真的賺不到錢。你看,麥克唐納先生的食品公司就能做出又便宜又好的東西出來。”

“不曉得,分開了俄亥俄,其他處所能夠很快也會學著俄亥俄采納不異的辦法的。以是,我不籌算再乾這一行了。或許我會到西部去吧,我把作坊賣掉,到西部去,還能買一點地。然後當個誠懇農夫,起碼,現在固然麪粉有題目的很多,但冇有磨粉的小麥還是不需求‘安然食品證書’的。”

……

“麥克唐納先生是大科學家,他必定有體例。我們是冇法和他比的。”倫德爾想要安撫一下艾爾多,卻又不曉得該如何說纔好。因而他問道:“埃爾多先生,您籌算到那裡去呢?”

“艾爾多先生,您要賣掉本身的作坊?”倫德爾向鄰居艾爾多問道。

以是,俄亥俄必須行動起來,頓時把這個縫隙補上,不能讓我們俄亥俄變成那些歐洲騙子的樂土。那麼如何樣才氣堵住這個縫隙呢?我小我以為,我們應當像對待藥品一樣,嚴格的對待食品安然題目。起首,我們應當製止任何冇有獲得‘安然食品’認證的食品在俄亥俄發賣。其次,我們應當對那些試牟利用‘安然食品’標記的企業收取包管金,以包管他們不會晚出這類皮包公司式的騙術……”

“唉,現在熟行藝人的日子都越來越不好過了。”倫德爾最後如許感慨說。過了一會兒,他又問道:“艾爾多,你甚麼時候要解纜了奉告我一聲,我們也好給你送行,祝你好運。”

就像艾爾多預感的一樣,緊跟著俄亥俄州,東部的幾個州,從紐約州開端連續也通過了近似的法案,因而很快,一道貿易壁壘就在北美大陸上麵直立起來了。歐洲的供貨商俄然發明,想要把食品之類的東西販.賣到美國去顯得格外的困難了。特彆是肉類成品和奶成品。歐洲的販子們開端鼓譟著要對美國停止抨擊,而美國人也開動了統統的鼓吹機器痛罵歐洲的那些奸商。在如許的對罵聲中,歐洲人的食品黑幕也就一步步的被揭開了。因而,從法國人開端,歐洲的第一個食品安然標準也跟著呈現了。

……

“克拉克的飼料廠的試運轉勝利了?這真是個好動靜,嗯,今後歐洲群眾就有便宜的的豬肉雞肉牛肉吃了。”史高治放下了手裡的電報。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X